espanol

 

Decreto 29

La Asamblea Plenaria de la Asamblea Constituyente del Estado Federal de Alemania, en el día de hoy, 26 de septiembre de 2019, promulga la Ley No. 25 y publica el texto de la Ley mediante este Decreto No. 29.

 

Prólogo


Los actuales gobernantes de este mundo jurídico han estado trabajando durante algún tiempo en una constitución mundial con el fin de infiltrarse en las constituciones individuales y/o regulaciones comparables para sus áreas administrativas, a las que llaman "constituciones" para los "estados" bajo engaño en las relaciones jurídicas internacionales, y para abolir permanentemente su efecto. Al hacerlo, hacen uso del sistema legal que incluye la esclavitud de los seres humanos de acuerdo con los derechos canónicos y otros derechos con efectos comparables.

Una "constitución" es sólo una "constitución" si fue determinada directamente por el pueblo de la nación individual en libre elección. Todos los demás escritos o reglamentos de los parlamentos son reglamentos inadmisibles y violan los más altos derechos sobrepositivos, que sólo el respectivo propietario de estos derechos, la persona individual, puede y debe utilizar. Ninguna constitución existente en el mundo puede garantizar esto.

Por lo tanto, es necesario que los derechos sean asumidos por los únicos titulares de hecho y de derecho de todas las naciones antes de que el Nuevo Orden Mundial superponga estos derechos e impida su aplicación posterior. La Asamblea Constituyente y Legislativa de Alemania garantiza los derechos de su propio pueblo, así como de todos los pueblos hasta ahora completamente ignorantes de las demás naciones, a fin de devolver posteriormente estos derechos a los legítimos titulares de los derechos, en el marco de una respectiva y propia Asamblea Constituyente de las naciones individuales.

Los derechos que se han de describir con más detalle y que se han de conceder a cada ser humano y que hasta ahora han sido ocultados a la mayoría de la humanidad y, por lo tanto, desconocidos, no se tienen en cuenta en ninguna de las denominadas constituciones existentes de las naciones y, por lo mismo, se previene o excluye de manera fundamental la liberación de la esclavitud de la humanidad.

Hasta la devolución de los derechos al pueblo de cada una de las naciones, todas las personas que vivan dentro o fuera de sus naciones de origen en el momento de la promulgación del presente decreto estarán sujetas a la Constitución fundamental establecida en el artículo 3, cuyo contenido, tras las conversaciones internacionales con el pueblo, reflejará sus ideas más importantes y coincidentes.

 


§ 1


Con el Decreto No. 28 y la Ley No. 24 del 15 de julio de 2019, la Asamblea Constituyente de Alemania amplió la competencia de la Asamblea Plenaria para incluir la tarea de una asamblea legislativa. A continuación se presenta el texto original del Decreto Nº 28 y, por lo tanto, la Ley Nº 24 en su texto íntegro:

 

Texto legislativo del Decreto Nº 28:

 

§ 1 La Asamblea Constituyente de Alemania promulgó un total de 27 (veintisiete) decretos en el período comprendido entre el 1 de noviembre de 2014 y el 15 de julio de 2019, y las leyes que siguen a estos decretos.

Además, se promulgó la Constitución Fundamental de 4 de abril de 2016, seguida de algunas enmiendas constitucionales y una Ley de ciudadanía con la legislación administrativa correspondiente.

Se publicaron todos los documentos y enmiendas constitucionales, así como el proyecto de constitución completa, al igual que todos los demás textos legislativos. La legislación antes mencionada está a disposición de todos.

§ 2 Las actas a las que se hace referencia con más detalle en el § 1 han desarrollado su aplicación a los componentes organizativos de la propia Asamblea Constituyente y al estado posterior.

§ 3 Para que las leyes tengan plena eficacia más allá de la Asamblea Constituyente, la Asamblea Constituyente de Alemania amplía sus efectos jurídicos añadiendo nuevas disposiciones de derecho internacional y, por el presente Decreto Nº 28 y, por consiguiente, la Ley Nº 24, más allá de su estatuto actual, es un instrumento de derechos humanos.

 


Asamblea Legislativa Nacional.


(Fuente del Derecho francés - Assemblée nationale législative)

 


§ 4 Esta Asamblea Nacional Legislativa tendrá derecho, con efecto inmediato y sin objeciones, a promulgar enmiendas constitucionales legalmente válidas, adiciones a la Constitución y a las leyes u otras disposiciones legales como única legislatura soberana dentro de su ámbito de aplicación, de conformidad con la Constitución Fundamental de 4 de abril de 2016, de conformidad con el artículo 4, § 1 y el artículo 5, § 1.1 a 1.4.

§ 5. Todos los demás procedimientos legislativos y todas las organizaciones y/o instituciones legislativas en el ámbito de la Asamblea Nacional Legislativa serán ilegales y punibles por la ley.

 

Fin del texto del Decreto Legislativo Nº 28

 



§ 2


Por la presente se establece que la Asamblea Constituyente y Legislativa de Alemania volverá a ampliar su competencia durante su existencia de la siguiente manera:


A fin de dar pleno efecto a las leyes de la Asamblea Constituyente y Legislativa de Alemania más allá de la presente Ley de Derecho Internacional, la Asamblea Constituyente y Legislativa de Alemania ampliará sus efectos jurídicos mediante la proclamación adicional de la

 

Asamblea Mundial Constituyente,

 

que entonces cubre e incluye todos los territorios y todas las naciones del mundo jurídico.

 


 

§ 3

 

Constitución mundial


 

Los seres espirituales, animados, vivos, no muertos ni perdidos, dotados de todos los derechos de la creación desde su origen en el vientre materno, que se llaman a sí mismos humanidad,

- son los únicos titulares de derechos legales, así como los titulares de los derechos de la evolución natural de la creación en todas las áreas de sus respectivas tierras de origen, que durante miles de años se han asentado y habitado en ellas, en sus tierras, así como en toda la tierra,

- unidos en la Asamblea de la Constitución Mundial y como únicos titulares de derechos de sus pueblos, han establecido por sí mismos la constitución ahora válida del pueblo,

- en su esfuerzo por asumir su propia responsabilidad de fortalecer la libertad, la humanidad, la independencia y la paz abiertamente hacia y junto con todos los pueblos de la tierra,

- a vivir su diversidad en un espíritu de consideración y respeto mutuos, conscientes de los logros comunes y comprometidos con las generaciones pasadas y futuras,

- con el conocimiento de que sólo quien preserva su libertad y la fuerza del pueblo, como todos los hombres de esta tierra, es libre, se mide siempre por el bienestar de cada individuo, que la satisfacción y el amor que todos experimentarán y encontrarán,

- con la experiencia de generaciones que nunca un derecho legal puede estar sobre el ser nacido, no subyugarlo, no limitarlo, influirlo en sus acciones y pensamiento,

- de la creación contra todo otro tipo de religión y fanatismo, aunque en el conocimiento del significado de un cumplimiento espiritual del significado para la coexistencia de seres pensantes y sentimentales,

- en un profundo esfuerzo por proteger y preservar su hábitat, toda la tierra, su derecho a su propia existencia y vida en todos los sentidos y para todos los seres vivos que produce,

han proclamado esta Constitución de Principios como su acuerdo común entre sí, mediante su juramento humano supremo, proclamándola y situándola en una posición vinculante y efectiva por encima de todos los demás derechos y sistemas jurídicos.

 

Acuerdos

 

La forma jurídica se ha determinado de acuerdo con las reglas del mundo jurídico actual como una confederación, la llamada confederación de naciones individuales.

Los respectivos pueblos y tribus, así como sus estructuras estatales, que forman según sus propias reglas, siguen siendo Estados soberanos, es decir, Estados miembros de la Asamblea Mundial Constituyente y Legislativa, que juntos planifican el futuro en la Asamblea Constituyente de Alemania.

Los pueblos de los Estados soberanos individuales confirman los principios de la Constitución común y también se comprometen a no celebrar en sus propios territorios acuerdos que puedan contradecir esta Constitución de principios, a abolir componentes, a eludirlos o a modificar sus efectos.

Otorgan a la confederación y a sus representantes poderes, que acuerdan entre ellos y que sirven al bien de todos los pueblos.

La confederación es el representante del pueblo de cada uno de los pueblos y Estados para preservar sus acuerdos y decisiones en beneficio de todos los pueblos y garantizar su observancia.


Se establece la presente para siempre:

 

- Este reglamento se aplica a una confederación que no tiene pueblo propio, ni territorio propio, ni derecho propio a ejercer la violencia.

- El poder legal permanece sin restricciones con los pueblos de las naciones y territorios individuales de la confederación.

- La máscara legal de la persona, la muerte burguesa en cualquier forma, no tiene lugar en esta confederación.

- La Unión está formada por pueblos soberanos, Estados y pueblos libres que la profesan.

- La aplicación del derecho canónico, o del derecho que es igualmente esclavizante en sus efectos, está prohibida en todos los territorios y contra todo ser humano individual.

- Las enmiendas a la Constitución y a este Acuerdo sólo serán posibles en la medida en que sirvan a todas las personas.



Ámbito de aplicación


El alcance de la Constitución y de estos acuerdos es el siguiente

- en cualquier Estado soberano que sea miembro de esta Confederación y que haya declarado vinculante y válida la Constitución en su territorio y la haya hecho jurídicamente efectiva

- y/o cualquier nación y cualquier pueblo de esas naciones que no se opongan a esta Constitución,

- así como por cada persona que se une a la protección del reglamento y, por lo tanto, de la constitución y de los acuerdos mediante su declaración.


Declaración


El pueblo del Estado Federal de Alemania, en nombre de cada persona, soberana y libre, perteneciente al Estado Federal de Alemania y/o a la mencionada Confederación, declara por la presente que reconoce los Acuerdos y la Constitución, para apoyar, preservar y defender los valores y la misión común. La Constitución y los acuerdos que pertenecen a esta Constitución y a los acuerdos de la Constitución se hacen válidos para este mundo jurídico.

 


Este Decreto No. 29 y, por lo tanto, la Ley No. 25, será promulgado hoy, 26 de septiembre de 2019, a las 22.10 horas, hora europea de verano, por la Asamblea Plenaria de la Asamblea Constituyente y Legislativa del 1 de noviembre de 2014, para el Estado Federal de Alemania, con el estatuto jurídico del 11 de octubre de 2015, así como por el estatuto jurídico del Administrador imperial mediante el estatuto jurídico del 28 de octubre de 1918, así como por el estatuto jurídico del Sistema Estatal, y por la Constitución Fundamental del 4 de abril de 2016, con efecto jurídico.